◄ Назад
▲ Вверх
▼ Вниз
Выделить код

Asiacinema

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Asiacinema » Россия, Европа, Америка » Переводчики / Les traducteurs


Переводчики / Les traducteurs

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Переводчики / Les traducteurs

https://i112.fastpic.ru/big/2020/0625/51/9ba9b780a3c6288f8e1fc1ad83d8ec51.jpg?r=1

Страна: Франция, Бельгия
Год выпуска: 2019
Жанр: триллер
Продолжительность: 01:45:00

Режиссер: Режис Руансар / Régis Roinsard

В ролях: Ламбер Вильсон, Ольга Куриленко, Риккардо Скамарчо, Сидсе Бабетт Кнудсен, Эдуардо Норьега, Алекс Лоутер, Анна Мария Штурм, Фредерик Шо, Мария Лейте, Манолис Мавроматакис

Описание: Девять переводчиков работают в секретном бункере над последней частью самого нашумевшего бестселлера. Их изолировали, чтобы не допустить утечки ожидаемой новинки в интернет. Но она все-таки произошла...

Теги: фильм,Франция,Бельгия,триллер,совместник

0

2

Переводчики, ага, ага)

Задумка неплохая, но до чего же скучнейший фильм.  С середины, так и вовсе унылейшее зрелище. Полнейший винегрет из чужих фильмов. А объяснять кто будет?

Актеры плохо играют.

Что-то даже камнями закидывать не хочется... 1/10.

+1

3

Терпеть не могу Ламбера Вильсона. На мой взгляд поразительно однообразный и скучный актер. Как это он до сих пор на плаву? Фильм примерно до первоц трети и половины смотреть было вполне сносно. Я прониклась и приглашением в замок, и в бункер. Поставила себя на место переводчиков. И закрытое пространство, и задание напомнило мне недавних Охотников за разумом)) или за чем они там Охотились на недавнем совместнике. И Ольга Куриленко очень красивая женщина. Смотрела и любовалась. Тоска пошла, когда я догадалась, кьо слил страницы книги в интернет и поимерно почему. А дальше эта беготня с ксероксами, мышами - зачем она вообще?
История простая как три копейки, и как ее не пытались усложнить, ничего не вышло
Ламбер играет картонного злодея, парниша - картонного умника. Мельтешение греков,китайцев, испанцев ваще не в кассу
Ну чертешо и сбоку бантик. Пароли, многозначительные цитаты, убийства не к месту. Фуфуфу....

+1

4

Посмотрели с мужем и нам в целом понравилось.
я вообще люблю про писателей, про искусство, про силу слова.
Мне показалось, что это интересно, когда автора столкнули с чувством сожаления вживую, а не не страницах книги. Как он это осознал на собственной шкуре.
Я смакую именно этот момент в фильме.
Мне это близко и понятно, и, признаюсь, трогает.

Мне понравилась задумка и вся эта кухня издательства. Не то что бы вот подробно и правдиво, а просто - словно иной взгляд, такой предельно крайний, но имеющий место быть. Зарабатывание денег, собственность, попытки удержаться на плаву и как все можно испортить одним кликом мыши хакера-вора. Усилия многих людей, которые пытаются не остаться нищими, занимаясь таким делом, как книгопечатание.

Мне понравилось, что отношения к персонажам часто менялось. Казалось, вот гады одни, потом гад другой, потом снова отвращение к жуликам, и просто ярость оттого, что из-за группки утырков страдают вообще непричастные, а некоторые так и пулю в живот получают.
Потом опять отношение поменялось, раскрылись ещё карты.
В общем, мне приглянулась эта чехарда. Хотя, возможно, потому, что обсуждение во время просмотра было увлекательным и версии рушились, а отношения менялись и головы наши посыпались пеплом))

Немного было, пожалуй ВСЕГО чересчур, слишком уж замельтешили в финале, люблю более крупную смысловую нарезку. Но мужу понравилось, его ничего не смутило и не грузануло)

В общем, наверное, друзья, вы правы, но мне понравился фильмец чем-то своим.
Спасибо за компанию!)

+3


Вы здесь » Asiacinema » Россия, Европа, Америка » Переводчики / Les traducteurs


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно