◄ Назад
▲ Вверх
▼ Вниз
Выделить код

Asiacinema

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Asiacinema » Корейские сериалы » Аран и судья (магистрат) / Arang and the Magistrate / Alangsattojeon


Аран и судья (магистрат) / Arang and the Magistrate / Alangsattojeon

Сообщений 1 страница 30 из 76

1

Аран и магистрат / Arang and the Magistrate / Alangsattojeon / 아랑사또전

http://s020.radikal.ru/i710/1511/3d/585cf5f7d692.jpg

Страна: Южная Корея
Год выпуска: 2012
Жанр: мелодрама, мистика, исторический
Продолжительность: 20 серий (MBC)

Режиссер: Ким Сан Хо / Kim Sang Ho, Чон Дэ Юн / Jung Dae Yoon

В ролях: Ли Чжун Ки, Син Мин А, Ю Сын Хо (Нефритовый император), Квон О Чжун, Ён У Чжин, Хван Бо Ра

Описание: Действие происходит во времена династии Чосон. Призрак девушки по имени Аран (Син Мин А), которая была убита, встречается с  государственным чиновником Ын О (Ли Чжун Ки), способным видеть духов.  Его связывает с этой девушкой тайна, которую он стремится раскрыть.

Теги: Корея,дорама,Ю Сын Хо,Син Мин А,Ли Чжун Ки,Ён У Чжин,мелодрама,мистика,исторический

0

2

Очень понравилась эта вещица сказочной атмосферой, "живыми" персонажами и хорошей актерской игрой.

Чжун Ки не прогадал с первой дорамой после возвращения из армии.

0

3

а капсов низя накидать. Интересно, как сейчас выглядит Джун Ки. А Шин Мин А, это не Кумихо-Любовь убивает?

0

4

Капсы неа - не могу сейчас по времени, картинкофф вставлю)) выглядит он хорошо - только чуть под глазами сдрябнул, ну и так помелочи, если не крупном планом. так ничего особо  не заметно.
http://s018.radikal.ru/i504/1207/1c/cc53b7ef5ffe.jpg http://s51.radikal.ru/i131/1207/5e/663da8784085.jpg
http://kinofilms.tv/images/films/50/49730/pict/3.jpg

0

5

МНе он здесь на Чжи Сопа похож) Ну это ж еще не переведено до конца?
Зарекалась, чес говоря, смотреть исторические. Меня убивает электрическое освещение в старину))
Зато нравятся современные интерьеры)) После чердачного принца осчучается передоз "сказочности"

0

6

Это мистическая сказка в историческом антураже, с элементами детектива-триллера.  Пока только 3 серри на русском, 4 на английском, всего должно быть 20. Превые 3 просто на ура. четвертую ушла смотреть с ансабом)) На фоне остальных актеров Ки талантище прм. Чердачного я не смотрела,  что к лучшему, надо полагать))

0

7

Solai написал(а):

Чердачного я не смотрела,  что к лучшему, надо полагать))

Да, наверное надо или-или.
В таких сериалах важно, чтоб у них повороты сюжета не закончились после первых же серий. Буду за тебя болеть)) В Чердачном, кстати, с этим все в порядке))

0

8

Вообщем я так и думала, что такой финт они (сценаристы) выкинут. но не ожидала, что уже в 4 серии. Небожители тоже очень удачно вышли, с йумаром и отсылками в мифологию, мне вот Интересно, что хочет получить Нефритовый император от   Янь-вана))

0

9

После небольшого перерыва вернулась к просмотру - И в 11 серии был реппер MC Sniper, с очень удачно наложенной на столкновения героя с Ангелом смерти

Текст зацепил, перевод удался

Кем бы ты ни был, тебе предстоит родиться и умереть
Ты поймёшь это, как только упокоишься с миром
Смерть - это часть жизни, всё в мире цветёт и увядает
Оплакав твой уход, ночь сотрёт эту линию жизни
Забудь о неизбежном, живи лишь алмазными мечтами
Пускай вопросы без ответов не дают уснуть по ночам
Даже солнце, всходит и заходит, растрачивая свет
И теперь я иду навстречу злу, набрав в руки пепла
Все равно, если я превращусь в неживой цветок
Каждую ночь моя мама плачет навзрыд
Я хочу избавить ее от этой боли и последний раз сказать "доброе утро"
Ветер плакал всю ночь и прятался в лесу
Больше я ничего не должен этому миру, осталось лишь вернуть одолженное тело
Я играл без сожалений в конце своих странствий
И теперь я иду в Подземный мир, не дав на то своего согласия
Иду, иду, иду сквозь врата к реке смерти
Вот бы повернуть лодку и уплыть сквозь этот шторм
Сердце сковано страхом, дрожь по телу
Как я буду жить, если тут некому меня успокоить?
Иду, иду, иду сквозь врата к реке смерти
Вот бы повернуть лодку и уплыть сквозь этот шторм
Сердце сковано страхом, дрожь по телу
Как я буду жить, если тут некому меня успокоить?

0

10

Хорошая дорамка. Очень понравилась =) Да и  закрутили интересно =) Приятно и смотреть и работать над ней =)

0

11

Одназначно хорошая.  Ночные сьемки. пейзажи, воздух. туман, есть что то  от Вечеров на Диканьки, гоголевское, и Карма опять же.  Хотя и затянутость тоже, увы, появилась. Но все равно интересно.  Парочка небожителей и Слуга с Шаманкой зажигают%)
И почему на небе всем по 1000 лет? :)

0

12

Мейкинги мне понравились, так забавно все снимают, что отдельным сериалом можно выпускать.

Я , кстати, удивлялась, какэто вдруг  ДжунКи откровенно искусственное дыхание Аран делает, а оказывается, вот как они бесконтактно все снимали :D

0

13

аяяй аяяй спойлерите =) не хорошо я только на 6 серии посматрел сделал. =)  такого момента не помню в них так что значит это из  серий дальше =)

0

14

Начала "Аран". Наверное, нет смысла делать тему. Кроме нас Солашей это никому не нужно, а она уже посмотрела.
Живенько. 3 серии позади. Джунки играет нормально, не сказала бы, что переигрывает. Так  как вещица отчасти фарсового плана. Вполне уместно. Всегда, когда сталкиваюсь с подобной трактовкой загробного мира, впадаю в уныние. Неужели и там люди (призраки) беспокоятся о хлебе насущном и постоянно боятся "умереть".  Какой ужас! На самом деле вообразить себе не могу что-то ужаснее вечной жизни. Поэтому мне всегда жаль вампиров. :(

0

15

впадаю в уныние. Неужели и там люди (призраки) беспокоятся о хлебе насущном и постоянно боятся "умереть".  Какой ужас! На самом деле вообразить себе не могу что-то ужаснее вечной жизни

  с западной точки зрения нонсенс конечно. Мы привыкли думать,  что смерть точка и все. а они (азиаты-буддист-индуисты),  что начало нового абзаца.  меня это сначала ужасно в Индии помню удивляло. Колесо перерождений, постоянный движущийся  процесс.

0

16

Посмотрела шесть серий. Нравится сама атмосфера и сюжет. Что касается актеров - хороши, но для меня  уже не те. Сама удивляюсь, чем мне нравился Джунки 2.5 года назад? Просто был первым моим корейцем. ) Кроме "Короля и шута" и "Лети, папа, лети", он мне нигде особенно не глянулся.  Все балдеют от "Ильчжеме", а мне первая половина  показалась скучной. Просто на  мордашку его кавайную смотрела. Ну, люблю я няшек, что поделать. Хотя некоторые это и осуждают.  :nope: А в комедийных моментах вообще не нравился. Здесь он уже совсем взрослый и играет получше. Не раздражает. Короче, как я и боялась, у такой мордашки нет ни одной романтичной роли, окромя шута. Ну, разве что, "Первый снег", но это для меня - мелочь.
Шин Мин А - тоже очень мне нравилась, но для роли невинной юной девы уже не так свежа. Вуня в роли  "Нефритового" тоже не тот, хоть и не слишком много с тех пор времени минуло. Парик в стиле "кисен на пенсии" его не красит. Короче, актерами не любуюсь, смотрю себе  сказку без особого увлечения, но и не скучаю. Сюжет держит. Нормально. Пейзажи вот красивые. Опять комп. графика.)

Перевод у Мании хороший, но вот "Мой лорд" уж очень режет взгляд. Признаков третьей стороны в переводе быть не должно. Либо полная адаптация, либо оригинальные термины.

Отредактировано Simonet (2012-10-24 09:35:09)

0

17

Осталось пяток серий посмотреть. В коллекции однозначно оставлю. Нравится. Такого типа еще не видела корейскую сказку. Для меня намного лучше "Ильчжеме". Интересно и свеженько даже.  Кстати, для Джулс, которая хотела посмотреть на корейцев в шляпах. (Может, уже и не хочет, конечно.)
Прошлый свой совет посмотреть "Скандал в Сонгюнгване" отодвигаю, особенно после "Принца". А вот это - то, что надо. Не историческое - но костюмированное. Хотя может уже у китайцев это все надоело - переселение душ, демоны и т.п. Но рискну посоветовать взять на заметку.
На пробу посмотрела две серии в другом переводе.Там, где судья. Здесь хоть нет магистратов, лордов и фейри, более адаптировано, ошибок немного ,но в целом равнозначные переводы. Оба - неплохие.

0

18

ДАДАДА,  Устами Симонет глаголет ИСТЬИНА, Джулс с её пристрастием к демон. фентази можно намякнуть. В коллекцию, ага.  Ты права, если вычерпнуть эти англословечки, то вполне нормально.

В конце меня вообще на зубную дробь пробило, прикинь.. .. Чуть не плакала - нАД всей нашей Чеческой жизнью. как обобщили.....

0

19

Solai написал(а):

Джулс с её пристрастием к демон. фентази можно намякнуть.

Намек поняла)

0

20

но эмоции схожие.... жизнь и смерть... человек.....  добро и зло....

чота захотелось раскрыть вглубь - вобщем так иногда бывает - грамм 50 натощак с мороза и кокон повседневности дал трещину и сквозь него прожекторный луч вечности прям в глаз. нокаут.

Намек поняла

Джулс, не грузись. исчо не зимний вечер) нО пасаран))

0

21

Все! :cool:
На самом деле вещь,  для меня лично, шикарная.  Моя оценка повышалась по мере просмотра. С самого начала не пришлось долго въезжать, провисов и затяжек сюжета  не было. Логических ляпов тоже особо не наблюдалось. Становилось все более интересно. Под конец к детективной и сказочно-мистической составляющим  добавилась и психология. Нелегкий нравственный выбор, развитие характеров персонажей.
К тому же, я  смотрела и думала, какая отличная видеоигра вышла бы из этого.  Сюжет как раз подходящий. На   тематику восточной мифологии в моей практике была только  Jade Empire (Нефритовая империя). )) Соскучилась по чему-то подобному.
Я смотрела  с переводом «Мании», но на пробу несколько серий посмотрела с  переводом Pathos Loonies . Помимо отсутствия  не совсем подходящих англоязычных словечек,  и транскрипция имен мне показалась более точной. По крайней мере, несколько мне сразу бросились в глаза, хотя специально сравнения не делала. Почему-то именно за транскрипцию имен их упрекнула одна из опытных переводчиц. Я этого не поняла.
Повторюсь, что оба перевода приемлимы.  Вообще можно всем посоветовать, потому что дорама очень разноплановая. Думаю, каждый найдет для себя что-то интересное.

+2

22

Я хоть и считаю , что  затяжки досадные были,  но в целом - пять. Сценаристы постарались на славу. Режиссер и оператор создали волшебную атмосферу. актеры выложились по полной. В коллекцию. В качестве и ? ладно, каким есть сабом ))

0

23

1-ая серия.

Жизнерадостная хулиганка-призрак пытается найти хоть какой-то контакт с человеком в шапке на липучке и бусиками.

Кстати, удачная находка. Бусиков будет много. Так можно сразу из толпы выделить состоятельных мужчин. Очень удобно.

Все серию призраки бегают за призраками, призраки бегают за людьми, все вместе бегут от страшных призраков, напоминающих Стражей Кольца у Толкиена.

Пока все бестолково, дорамно, с паузами в диалогах и минимальным количеством музыки.

* Цитата: "У тебя на лбу написано: Я ищу свою маму", - говорит Аран страдающему от ничегонеделанья главгерою.

** Моя мечта - смиксовать в одном цветочном горшке несочетаемую композицию. У них на небе получилось.  8-)

+1

24

Вау. Глазам не верю!  Ну, если это не понравится, я очень разочаруюсь. Хотя бы шапки с липучками-бусами должны спасти.))

julz_nsk написал(а):

минимальным количеством музыки.

С музыкой там... не помню как. Ост не скачивала, значит ничего не запомнилось. Это, конечно, минус.
Как тебе Ли Чжун Ки? Еще до армии, 2 года назад чуть ли ни самый популярный у нас корейский актер?
Ясное дело, тогда был моложе и прекрасней. Может и лучше, что Ильджеме у тебя еще в запасе останется.)

Отредактировано Simonet (2012-11-20 19:31:35)

0

25

Simonet написал(а):

Ну, если это не понравится, я очень разочаруюсь.

Подожди) Это же только первая серия. Совсем неплохо. Задает тон Шин Мин А. Очень забавная.

Simonet написал(а):

Как тебе Ли Чжун Ки?

Пока никак. Но я его вижу первый раз. В отдельных сценах даже живость просматривалась.

Насмешили мамоколени. Каждая мать-одиночка в пылу гнева обязательно кричит своему ребенку: "Я знаю, в кого ты такой уродился!" :D

0

26

2-ая серия.

Очень смешно рисовали рисунки и снимали мерки. Весело и трогательно)

Что-то интрига закручивается почище Диккенсовской. Жених какой-то психованный, с ножичком в кармане.

* Айщ... Айгу... Я думала переводчики шутят, а они всерьез. 8-)

0

27

julz_nsk написал(а):

Айщ... Айгу...

Вот это не люблю. "Айгу" обычно перевожу как "господи", "Боже мой". А уж "Ащщщ" - извиняйте. Этакое междометие... o.O
А ты с чьем переводом смотришь? Мания или Пафос Лунис?  :playful:

0

28

А мне нравится и Айщ и айгу)) Почти как "О, мамма миа!" или "вах-вах-вах"))

0

29

Simonet написал(а):

Мания или Пафос Лунис?

Как ты и рекомендовала - Пафос Лунис.

Инди написал(а):

А мне нравится и Айщ и айгу)) Почти как "О, мамма миа!" или "вах-вах-вах"))

Мне тоже они симпатичны) В письменном переводе бы их еще не материализовывали...

0

30

julz_nsk написал(а):

В письменном переводе бы их еще не материализовывали...

Вот именно. Устно-то они никуда не денутся. Просто не писали бы ничего.  Зачем междометия субтировать?))

0


Вы здесь » Asiacinema » Корейские сериалы » Аран и судья (магистрат) / Arang and the Magistrate / Alangsattojeon


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно